Any free-floating Anglo-Saxon scholars reading this wanna give me advice on which translation to buy? I'm leaning towards Seamus Heaney's
I'm so not a scholar, but you probably shouldn't read only the Heaney. There's a lot of controversy about his translation; many scholars think he writes too much of his own interpretation into the text, and in doing so is untrue to the original. (Definitely read it, though.)
Klein recommends the Chickering translation. It's close enough to the original that if you read any Anglo-Saxon, you can probably use it as a translation guide, rather than just a translation -- that is, given any word in the original, it's pretty easy to find its English counterpart in the Chickering.
no subject
Date: 2005-07-19 01:45 am (UTC)I'm so not a scholar, but you probably shouldn't read only the Heaney. There's a lot of controversy about his translation; many scholars think he writes too much of his own interpretation into the text, and in doing so is untrue to the original. (Definitely read it, though.)
Klein recommends the Chickering translation. It's close enough to the original that if you read any Anglo-Saxon, you can probably use it as a translation guide, rather than just a translation -- that is, given any word in the original, it's pretty easy to find its English counterpart in the Chickering.