Title: In Our Own Time, With Our Own Hands
Song/Artist: "Red Rover," Rosie Thomas
Vidder:
icepixie
Fandom: Northern Exposure
Length: 3:16
Summary: "Grow wild according to thy nature," writes Thoreau in Walden. Maggie and Joel make their own ways in Alaska.
Thanks to
wintercreek, who gave this the best, most tireless beta any vid could ask for.
Download from MediaFire (36 MB).
I tried a number of new (for me) things in this vid, including longer clips, cross-dissolve transitions rather than simple cutting, and a narrative that requires fairly detailed knowledge of the show to make its full impact. Let me know what you think!
Song/Artist: "Red Rover," Rosie Thomas
Vidder:
Fandom: Northern Exposure
Length: 3:16
Summary: "Grow wild according to thy nature," writes Thoreau in Walden. Maggie and Joel make their own ways in Alaska.
Thanks to
Download from MediaFire (36 MB).
I tried a number of new (for me) things in this vid, including longer clips, cross-dissolve transitions rather than simple cutting, and a narrative that requires fairly detailed knowledge of the show to make its full impact. Let me know what you think!
no subject
Date: 2010-06-01 04:19 pm (UTC)OUCH.
Now that I think of it, I remember other students in my MA cohort talking about having to take survey courses in undergrad. We...didn't do that. We had courses like "20th Century Irish Lit" and "The Con Man in American Fiction 1850-1900" and "British Nationalism in the 18th Century." (Uhhhh, basically if you'd just completed your diss this was a dream school to teach at.) And I remember that our requirements were broken up into nine areas (Old English, Medieval, Renaissance/17th Century, 18th Century Brit, 19th Century Brit, 20th Century Brit or non-American, Pre-1900 American, Post-1900 American, Theory), and you had to take a class in at least six areas, then some number of electives, I think four or six or something.
I always used to wonder what the hell the Norton anthologies and the like were used for, because we never had them--it was always novels or books of poetry related to the theme an time period of the course, which was, you know, fairly narrow. And then I started studying for my orals in a group with my classmates, and they were all, "Oh, we did this in my survey course. Let me just pull out my Norton..." And then the light dawned.
As is, I'm probably going to do a thesis contrasting Afro-Am lit with Latin American lit.
That sounds very nifty indeed.
no subject
Date: 2010-06-01 07:39 pm (UTC)Ohhhh, you braggart. Why didn't I go to Kenyon? I looked at them, and everything...
Yeah, survey courses are the mainstay of the English department at Smith. The Spanish department, on the other hand, was exactly as you're describing Kenyon's English dept. Fantastic small-scope courses that really went someplace. A Spanish degree is exactly the same as an English degree, except that it takes place in a different language. Very, very fun for me.
That sounds very nifty indeed.
I really hope so!
no subject
Date: 2010-06-01 08:38 pm (UTC)The Kenyon English department would've loved you.
A Spanish degree is exactly the same as an English degree, except that it takes place in a different language.
That is awesome. I took through AP in high school, and then left it behind. (Well, okay, not entirely, because last year I had to take a foreign language exam in order to get my MA. [Don't ask. Everyone requires them, for no actual reason I can discern.] I had to translate a passage in Spanish into English. I'm proud to say that despite not having taken it for eight years, I passed on the first try. This is not necessarily a show of my Spanish prowess; the test was terribly easy. They let you use a dictionary and everything.)
no subject
Date: 2010-06-01 10:40 pm (UTC)::grin:: Aww, too nice.
last year I had to take a foreign language exam in order to get my MA. [Don't ask. Everyone requires them, for no actual reason I can discern.]
Weird. Like, very weird. Maybe to prove that you're a student of the world? That you can understand multiple cultures?
I passed on the first try. This is not necessarily a show of my Spanish prowess; the test was terribly easy. They let you use a dictionary and everything.)
Despite the dictionary, I'm sure there were still people who failed. You've still got to remember tenses, implied meanings, phrases, etc. I haven't taken Latin since freshman year of high school (roughly the same amount of time for me as there was for you and Spanish), and there's no way I'd be able to translate an entire paragraph, dictionary or not.
no subject
Date: 2010-06-02 01:16 am (UTC)I think the idea is that once, long ago, people used to write about English literature in other languages, and you should be able to read them. Or possibly that it would be nice not have to rely on translations for, like, random French phrases thrown into British Modernist texts. But even the faculty was sort of like, "Yeah, we don't know why that's there, or why PhD candidates have to know two foreign languages." But everywhere I applied had a language requirement.
no subject
Date: 2010-06-02 02:50 am (UTC)